閱讀歷史 | 找作品

春秋左傳第 30 節

孔子 左丘 / 著
 加書籤  滾屏 朗讀

夏四月,周公忌,王子会同齐国的隰朋立了晋侯。晋侯杀里克为自己释嫌。晋侯即将杀里克时,派对里克说:“是没有您,就到了这步。就算这样,您毕竟杀了两个国君和夫,您的国君,确实有点为难。”里克答复说:“废掉奚齐、卓子,君王怎能继位?如想给罪名,难还怕没有理由吗?听见命令了。”用剑自刎而。那时丕郑正在秦国访问,是为了推迟礼而去歉。故而侥幸没碰这祸患。晋侯改葬了太子申生。

最新网址发邮件: dz@BEIQISW.COM

秋季,狐突到曲沃去,碰到太子申生的鬼。太子让登车驾御,并告诉:“夷吾无礼,已请帝答应,准备把晋国给秦国,以秦国会祭奠。”孤突答复:“听说:‘神灵会享受别族的祭品,民众也会祭祀外族的神灵。’您的祭奠断绝了吧?”太子讲:“好,将再次请七天,新城西边会有巫师传达的意思。”狐突同意去见巫师,这时申生忽然见了。狐突届时去,巫师告诉:“帝已同意惩罚有罪之,夷吾将在韩地败。”丕郑去秦国时,对秦穆公讲:“吕甥、郤称、冀芮并答应给秦国土地财产,是用重礼召请们,让晋国国君走,您帮助重耳回国就位,没有成功的。”

冬季,秦伯派汾至到晋国回聘,向吕甥三了财,而且召请三到秦国访问。郤芮讲:“财礼贵重而说话甘甜。这是欺骗们。”于是杀了丕郑、祁举跟七个舆夫:左行共华、右行贾华、叔坚、骓、累虎、特宫、山祁,全是里克、丕郑的羽。丕郑的子丕豹逃往秦国,对秦伯说:“晋侯反叛了主而忌恨小怨。民众拥护国讨伐,百姓定会赶走。”秦伯说:“是夷吾失去民众,如何还能杀掉臣?民众都逃离灾难,谁能赶走国君呢?”

☆、僖公 僖公十

僖公 僖公十

[原文]

〔经〕十有,晋杀其夫郑。夏,公及夫姜氏会齐侯于阳。秋八月,雩。冬,楚伐黄。

[原文]

〔传〕十,晋侯使以丕郑之告。

天王使召武公、赐晋侯命。受玉惰。归,告王曰:“晋侯其无乎。王赐之命而惰于受瑞,先自弃也已,其何继之有?礼,国之也。敬,礼之舆也。敬则礼行,礼行则昏,何以世①?”

夏,扬、、泉、皋、伊、洛之戎同伐京师,入王城,焚东门。王子带召之也。秦、晋伐戎以救周。秋,晋侯平戎于王。

归楚贡。冬,楚伐黄。

[注释]

世:延世代。

[译文]

天,晋惠公派鲁国报告丕郑策反叛事。

周天子派召武公、赐爵晋惠公。惠公接受玉璧时显得懒洋洋的。回去报告天子说:“晋侯的代看很难享有禄位了。天子赐给荣耀,反倒懒洋洋地去接受玉璧,这说明自己就先抛弃自己了,还能有什么代?礼,就像个国家的躯;恭敬,则是装载礼的车子。恭敬,礼无法实施,礼能实施,国家会昏,还靠什么延续去呢?”

夏季,扬、、泉、皋、伊、洛的戎打京城。侵入王城烧了东门。这是王子带把们引的。秦、晋军队伐戎军以救援王室。秋天,晋惠公让戎跟天子言归于好。

黄国向楚国贡。冬季,楚国黄国。

☆、僖公 僖公十二年

僖公 僖公十二年

[原文]

〔经〕十有二年,王三月庚午,有食之。

夏,楚灭黄。

秋七月。

冬十有二月丁丑,陈侯杵臼卒。

[更多相關作品] [章節報錯] [推薦作品]
目錄
大家正在讀
作品大綱 返回介紹
周6 4:11

本站所有小說為轉載作品,所有章節均由網友上傳,轉載至本站只是為了宣傳本書讓更多讀者欣賞。

Copyright © 2013-2025 All Rights Reserved.
(切回簡體版)

聯絡資訊:mail