安东尼苦着脸:
【收藏北齊書屋,防止丢失阅读度】
“有点悔,因为很
,
次
宁可
了也
这么
了。而且
觉
缝
了反而
怎么方
活
了。”林越叹气:
“技术有限,确实会太方
,
忍
忍吧。”现在,得
正事
了。
林越除了小姬之外的所有
,开始在这
尸间里寻找
馨倩
的尸
。
所有的尸都保存在冷柜中,
部分冷柜
都贴着
者信息,林阳阳说
们刚才匆忙的找了
圈,也没有看到张慧宁的名字。
看,
们只能拉开所有冷柜找了。
林越想了想,指挥众:
“先把没名字的冷柜打开。”
猜测,有可能是
及录入信息,医院就发生了什么事,所以才没有
的名字。
们把没名字的冷柜
个个打开,
部分都是
的。
搜到半的时候,当林阳阳打开其中
个冷柜,
忽然低呼了
声——“呀!”
林越看向:
“找到了?”
“没找到
就是这个尸
得有点吓
。”
这么说着,林阳阳的眼睛却在
直对着林越眨,然
悄悄指着冷柜,又对林越
摆手,示意
去看看。
林越走到林阳阳边,看了
面
的那个冷柜。
看到冷柜里的尸,林越发
了
声
叹。
冷柜里有瘦小的尸
,
的校
写着“照
小学”四个字,尸
的
膛
都是鞋印,
角有未
的血渍。
是汪思辰的尸。
汪思辰眼还绑着纱布,
直抓着林阳阳的
角跟着
走,并
知
自己的尸
就在这里。
告诉汪思辰呢?
林越觉得还是没必了。
既然汪思辰自己没有应到这
尸
的存在,那么,这
尸
应该没什么
用,给
看了,也只是让
更伤心。
林越对林阳阳了个“噤声”的
作,然
关掉汪思辰的冷柜,顺手拉开它隔
的无名冷柜。
结果这旁边的冷柜里也有尸
,而且那尸
的模样是真的很恐怖,拉开冷柜忽然看到那么
张脸,林越
惊的倒退了两步。
是个女
的尸
,
应该遭遇的是车祸,整个脑袋都
扁了,看
面目,就连头
都
知
去了哪里,连
是
发短发都看
。
这会是
们的任务目标张慧宁吗?
林越掀开覆盖在它的
单,只
眼,
就确定这
是张慧宁。
张慧宁应该在六十岁左右,而这尸
显然没那么老,也就三十多岁的样子。
这尸
的
部
横向伤疤,应该是
剖
产手术,是
个生
孩子的
。
既然是张慧宁,林越就将冷柜推了回去。
又在其的冷柜里找了
会
,玛格丽特招呼林越:“林,
看看这个,
觉得有点像,可是
对盘古国
的
相都比较
呃,分辨
。”林越走到玛格丽特的旁边,看了
眼冷柜中的那
尸
。
找到了,这个确实就是张慧宁!
林越将冷柜彻底拉,开始寻找任务所需
的“神秘蓝
”。
可是,张慧宁的尸只穿了
件
寿
,寿
没有
袋,没地方能藏东西。
找了圈,林越也没找到“神秘蓝
”。
唯和蓝
有关的东西,就是张慧宁的右手
戴着
枚蓝
石戒指。
这个戒指
林越觉得有点可疑,将戒指从的手指
撸了
,放在灯光
检查。
晃
戒指,“蓝
石”的戒面居然冒
了
个小气泡,那气泡随着林越的
作而
,
直保持着向
的
。
这是什么蓝
石,它是中
的,戒指里装的就是某种
。
回世界的提示准时
现在林越面
——
【已完成支线任务。】
【主线任务发生更改,们目
的任务是:在医院里撑到天亮。】【医院外笼罩的
光可以阻止血尸离开医院范围,但同时,
们也无法离开医院。】
1.末泄遊戲 (現代中篇)
[7088人喜歡]2.嫡女重生記 (古代長篇)
[9992人喜歡]3.末世之家養妖神 (現代短篇)
[3797人喜歡]4.常官的外遇情人 (現代長篇)
[7911人喜歡]5.小姐娶妻 (古代中篇)
[9613人喜歡]6.沉默島 (現代短篇)
[2279人喜歡]7.沉默的凝視+無聲的溫汝+難言的霸蹈(唉不說系列) (現代短篇)
[2570人喜歡]8.小姐駕到 (古代中長篇)
[2933人喜歡]9.卞引叔叔的101種方法 (現代短篇)
[1615人喜歡]10.來而不往非禮也 (現代中短篇)
[6407人喜歡]11.恨不相逢未嫁時 (現代短篇)
[9221人喜歡]12.若唉彼時 (現代短篇)
[4566人喜歡]13.(HP同人)[HP]鍾情 (現代短篇)
[6651人喜歡]14.導演萬歲 (現代長篇)
[6720人喜歡]15.逍遙兵王 (現代中長篇)
[1660人喜歡]16.夫君羡如虎:税黑王爺盜墓妃 (古代長篇)
[6575人喜歡]17.(Fate/Zero同人)我的王蒂哦~ (現代短篇)
[4378人喜歡]18.你好,陸虞 (現代短篇)
[7092人喜歡]19.(BG/綜漫同人)[綜]熗革是竹馬~ (現代短篇)
[3066人喜歡]20.花開弃暖 (古代中篇)
[7328人喜歡]第 1 節
第 8 節
第 15 節
第 22 節
第 29 節
第 36 節
第 43 節
第 50 節
第 57 節
第 64 節
第 71 節
第 78 節
第 85 節
第 92 節
第 99 節
第 106 節
第 113 節
第 120 節
第 127 節
第 134 節
第 141 節
第 148 節
第 155 節
第 162 節
第 169 節
第 176 節
第 183 節
第 190 節
第 197 節
第 204 節
第 211 節
第 218 節
第 225 節
第 232 節
第 239 節
第 246 節
第 253 節
第 260 節
第 267 節
第 274 節
第 281 節
第 288 節
第 295 節
第 302 節
第 309 節
第 316 節
第 323 節
第 330 節
第 337 節
第 344 節
第 351 節
第 358 節
第 365 節
第 372 節
第 379 節
第 386 節
第 393 節
第 400 節
第 407 節
第 414 節
第 421 節
第 428 節
第 435 節
第 442 節
第 449 節
第 456 節
第 463 節
第 470 節
第 477 節
第 484 節
第 489 節